Több ok, Amiért Nem Bibliai az Örök Gyötrelem Tana

Több ok, Amiért Nem Bibliai az Örök Gyötrelem Tana

Ezt a prezentációt frissítettük az eredeti kiadáshoz képest annak érdekében, hogy közvetlenebb módon kezeljük Stewart James Felker nyelvész kihívását. Kihívása az, hogy az aionios gyakran “állandóságot” jelent egy helyzeten vagy rendszeren belül, hacsak valami nem vet véget ennek. Ezért az univerzalistáknak meg kell mutatniuk, hogy az Újszövetségben van a büntetésnek eszkatológikus vége. Természetesen pontosan ezt mutatom itt ezen a csatornán, hogy a büntetésnek vége szakad, és olyan okokból, amelyek nem kapcsolódnak a görög aión szóhoz.

Az Univerzális Üdvösséghez kapcsolódóan nagyon hasznos a görög aión szóhoz kapcsolódó jelentésárnyalatok és melléknevek megértése. Okot kell tudnunk adni reményünknek, hogy Jézus Krisztus a halálból való feltámadása által valóban az egész világ Megváltója!

Rólam:

Életem nagy részében elkötelezett keresztény voltam. Lehet, hogy sokak számára meglepő, de soha nem olvastam Rob Bell “Love Wins” című művét, de talán majd egyszer elfogom olvasni. Gary Amirault sátorkészítő https://tentmaker.org/  tanitásain keresztül ismerkedtem meg az univerzalizmussal, és különösen a webhelyén található könyvek kiterjedt könyvtárának köszönhetően, amelyek a webhelyén kívüli könyvekhez vezetnek. Az univerzalizmusom a tudósoktól származik! Köszönettel tartozom ezeknek a kutatóknak, hogy sok éves kutatásuk és képzésük hasznát vehetem, valóban csodálatos ajándék a világnak. Köszönöm!

500 Évvel a Reformáció után nekünk a kommunikáció világában több információnk van, mint bármikor a föld történetében. A reformációnak az volt a célja, hogy kikutassa, mi volt az első keresztényeknek a hitük. Luther felismerte, hogy az örök büntetés tana nincs benne az eredeti Görög szövegekbe. Egy félre fordítás következménye az AION Görög szónak, ami KORSZAKOT jelent. Ez az oka az örök büntetés tanának, amit a keresztények átvettek, magukévá tettek, és hirdetik, tanítják, de nincsen bibliai alapja. 

Megmutatom, hogy az aión-ból származó melléknév  aiónios, aiónion, aióniou és aiónia, nem végtelen idő meghatározást jelent.

Luk 18:30  és az eljövendő (világ)korszakban (aionban) pedig (világ)korszakra szóló (aioni) életet.

Gal 1:4  a jelenvaló gonosz korszakból (aionbó)  (És még 1Timoteu 6:17; Titus 2:12)

Gal 1:5  akinek dicsőség a korszakoknak a korszakaiba nyúlóan (aionok aionaiba). Ámen.

1Kor 2:7  a (világ)korszakok (aionok) előtt a mi dicsőségünkre,

Eféz 2:7   hogy megmutassa az eljövendő (világ)korszakokban (aionokban)

Máté 13:39  az aratás pedig a (világ)korszak (be)vég(ződés)e,

Máté 13:40  így lesz a korszak (be)vég(ződés)én is.

Eféz 3:9  , amely (világ)korszakoktól (aionoktól) fogva el volt rejtve  Amit Károlyi G. igy fordít: a mely elrejtetett vala örök időktől fogva. Az (örök időktől) nem lehet többes számban ha valami örök.

Eféz 2:2  amelyekben egykor jártatok a (világ)korszak (aion) folyása szerint, (és a 2Tim 4:10)

Máté 24:3  és a (világ)korszak (aion) bevégződésének?  ( és az 1 Korint 10:11;)

Koloss 1:26  azt a titkot, amely világkorszakok (aionok),

Máté 12:32  sem ebben, sem a jövendő (világ)korszakban.  ( és az Efféz 1:21)

Mind ezek az Igék egy meghatározott időtartalmat jeleznek. A korszak többes számban logikus és értelmes.

De a Galáta 1:5; ben a Károlyi G. és több más fordítás örökkön örökké-nek fordítja az Aión-t. Ami nyelvtanilag helytelen. Ha valami örökké tart, aminek nincsen vége, nem lehet többes számban fokozni a hosszúságát, terjedését, mert az zagyvaság.

Ahogy figyeljük az ezzel kapcsolatos Igéket logikailag is felismerhetjük az eons = aión nem jelenthet örökkévalóságot az Új Testamentum-ban.  Ezt a szót nem lehet az örökkévalóságra használni, ha a szövegkörnyezetet is figyelembe vesszük.

Köszönöm, hogy elolvastad.

Isten áldjon, a szeretet és a béke Istene legyen veled.